{"id":37464,"date":"2025-02-13T12:25:00","date_gmt":"2025-02-13T12:25:00","guid":{"rendered":"https:\/\/bnssghealthiertogether.org.uk\/?page_id=37464"},"modified":"2025-02-13T12:25:00","modified_gmt":"2025-02-13T12:25:00","slug":"evaluation-of-translation-and-interpretation-services-implemented-by-clinical-trials-units-ctus-to-increase-recruitment-of-ethnic-minority-groups-in-pragmatic-randomised-controlled-trials","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/bnssghealthiertogether.org.uk\/ro\/integrated-care-board\/research-and-evidence\/our-research-portfolio\/nihr-funded-projects\/evaluation-of-translation-and-interpretation-services-implemented-by-clinical-trials-units-ctus-to-increase-recruitment-of-ethnic-minority-groups-in-pragmatic-randomised-controlled-trials\/","title":{"rendered":"Evaluarea serviciilor de traducere \u0219i interpretare implementate de unit\u0103\u021bile de studii clinice (UTC) pentru a cre\u0219te recrutarea grupurilor etnice minoritare \u00een studiile clinice pragmatice randomizate controlate"},"content":{"rendered":"<div class=\"assembler_default-group assembler_module_group assembler_default-group_1 assembler_module_group_1\"><div class=\"assembler_module_area assembler_module_area_1\"><div class=\"assembler_text-module assembler_module assembler_text-module_1 assembler_module_1  transparent\"><a tabindex=\"-1\" title=\"Sec\u021biunea intitulat\u0103 modul-1\" id=\"module-1\" href=\"https:\/\/bnssghealthiertogether.org.uk\/ro\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/37464\/#module-1\" class=\"anchor\"><span class=\"hidden\">Sec\u021biunea intitulat\u0103 modul-1<\/span><\/a><!-- Template found for text-module - Template: template-text - Matched: _only --><section class=\"w-full mx-auto max-w-content pt-12 sm:pt-24 pb-12 sm:pb-24\">\r\n  <div class=\"entry-content w-full !px-0 max-w-small\">\r\n        <h1>Evaluarea serviciilor de traducere \u0219i interpretare implementate de unit\u0103\u021bile de studii clinice (UTC) pentru a cre\u0219te recrutarea grupurilor etnice minoritare \u00een studiile clinice pragmatice randomizate controlate (studiul INVITE)<\/h1>\n<h2>Finan\u021bare<\/h2>\n<p>Institutul Na\u021bional pentru Cercetare \u00een S\u0103n\u0103tate \u0219i \u00cengrijire (NIHR) Cercetare \u00een Beneficiul Pacientului (RfPB) Ref. NIHR 206906<\/p>\n<h2>Care este \u00eentrebarea de cercetare?<\/h2>\n<p>Sunt utilizate \u00een mod corespunz\u0103tor serviciile de traducere \u0219i interpretare utilizate \u00een studiile clinice pentru a \u00eembun\u0103t\u0103\u021bi accesibilitatea \u0219i incluziunea pacien\u021bilor din grupuri etnice minoritare pentru a participa la cercetare? Sunt acceptabile at\u00e2t pentru echipele de cercetare, c\u00e2t \u0219i pentru participan\u021bi \u0219i c\u00e2t cost\u0103?<\/p>\n<h2>Care este problema?<\/h2>\n<p>Grupurile etnice minoritare sunt insuficient deservite \u00een cercetarea \u00een domeniul s\u0103n\u0103t\u0103\u021bii, chiar dac\u0103 se confrunt\u0103 cu rezultate precare \u00een materie de s\u0103n\u0103tate \u0219i au nevoi mai mari de asisten\u021b\u0103 medical\u0103 (inegalit\u0103\u021bi \u00een s\u0103n\u0103tate) dec\u00e2t popula\u021bia general\u0103. Adesea, acestea sunt excluse deoarece au nevoi lingvistice, care adesea nu sunt luate \u00een considerare \u00een studiile clinice. De\u0219i exist\u0103 unele \u00eendrum\u0103ri cu privire la modul de includere a traducerii \u0219i interpret\u0103rii \u00een studiile clinice, nu \u0219tim c\u00e2t de mult sunt utilizate, dac\u0103 func\u021bioneaz\u0103 \u0219i care sunt experien\u021bele pacien\u021bilor.<\/p>\n<h2>Care este scopul cercet\u0103rii?<\/h2>\n<p>Dorim s\u0103 ne asigur\u0103m c\u0103 toate persoanele din grupurile etnice minoritare pot participa la studiile clinice. Dorim s\u0103 realiz\u0103m acest lucru concentr\u00e2ndu-ne pe serviciile de traducere \u0219i interpretare utilizate de Unitatea de Studii Clinice (CTU) din Regatul Unit.<\/p>\n<h2>Cum se va realiza acest lucru?<\/h2>\n<p>Studiul nostru va implica discu\u021bii cu cercet\u0103tori care realizeaz\u0103 studii clinice \u0219i ofer\u0103 servicii de traducere \u0219i interpretare. De asemenea, vom discuta cu pacien\u021bii c\u0103rora li se pot oferi informa\u021bii traduse \u0219i asisten\u021b\u0103 pentru interpretare. Acest lucru ne va ajuta s\u0103 \u00een\u021belegem m\u0103sura \u00een care sunt utilizate traducerea \u0219i interpretarea, experien\u021bele oamenilor \u00een utilizarea lor \u0219i costurile acestor servicii.<\/p>\n<p>Studiul va include trei p\u0103r\u021bi.<\/p>\n<p>Mai \u00eent\u00e2i, vom realiza un sondaj \u00een r\u00e2ndul tuturor unit\u0103\u021bilor de tratat medical (UTC) din Regatul Unit. Prin intermediul sondajului, vom afla ce strategii folosesc acestea pentru a se asigura c\u0103 sunt incluzive \u0219i vom colecta informa\u021bii suplimentare despre utilizarea serviciilor de traducere \u0219i interpretare.<\/p>\n<p>\u00cen continuare, vom realiza separat c\u00e2teva interviuri \u0219i focus grupuri cu cercet\u0103tori \u0219i pacien\u021bi. Acest lucru ne va ajuta s\u0103 afl\u0103m ce servicii de traducere \u0219i interpretare au fost utilizate, dac\u0103 personalul a primit instruire, dac\u0103 au ap\u0103rut dificult\u0103\u021bi \u00een timpul furniz\u0103rii \u0219i ce a ajutat. De asemenea, vom colecta informa\u021bii despre modul \u00een care sunt colectate datele despre etnie \u00een cadrul studiilor clinice.<\/p>\n<p>\u00cen cele din urm\u0103, vom colecta date privind resursele \u0219i costurile pentru a identifica c\u00e2t de des au fost utilizate serviciile, c\u00e2t au costat acestea \u0219i ce costuri au fost cheltuite \u00een practic\u0103.<\/p>\n<h2>Cine conduce Cercetarea?<\/h2>\n<p>Dr. Kirsty Roberts, lector universitar \u00een metodologia studiilor clinice la Universitatea din Bristol<\/p>\n<h2>Informa\u021bii suplimentare<\/h2>\n<p>E-mail CI: <a href=\"mailto:kirsty.roberts@bristol.ac.uk\">kirsty.roberts@bristol.ac.uk<\/a><\/p>\n<p>Pentru mai multe informa\u021bii sau pentru a v\u0103 implica \u00een acest proiect, v\u0103 rug\u0103m s\u0103 contacta\u021bi\u00a0<a href=\"mailto:bnssg.research@nhs.net\">bnssg.research@nhs.net<\/a>.<\/p>\n<p>Opiniile exprimate sunt cele ale autorului\/autorilor \u0219i nu neap\u0103rat cele ale NIHR sau ale Departamentului de S\u0103n\u0103tate \u0219i Asisten\u021b\u0103 Social\u0103.<\/p>\n  <\/div>\r\n  <\/section><\/div><!-- .assembler_text-module.assembler_module.assembler_text-module_1.assembler_module_1..transparent --><\/div><!-- .assembler_module_area.assembler_module_area_1 --><\/div><!-- .assembler_default-group.assembler_module_group.assembler_default-group_1.assembler_module_group_1  -->","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Section titled module-1 Evaluation of translation and INterpretation serVIces implemented by clinical Trials units (CTUs) to increase recruitment of Ethnic minority groups in pragmatic randomised controlled trials (The INVITE study) Funding National Institute for Health and Care Research (NIHR) Research for Patient Benefit (RfPB) Ref. NIHR 206906 What is the Research Question? Are the translation [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":28,"featured_media":0,"parent":32881,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"tags":[],"class_list":["post-37464","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/bnssghealthiertogether.org.uk\/ro\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/37464","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/bnssghealthiertogether.org.uk\/ro\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/bnssghealthiertogether.org.uk\/ro\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/bnssghealthiertogether.org.uk\/ro\/wp-json\/wp\/v2\/users\/28"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/bnssghealthiertogether.org.uk\/ro\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=37464"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/bnssghealthiertogether.org.uk\/ro\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/37464\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":37468,"href":"https:\/\/bnssghealthiertogether.org.uk\/ro\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/37464\/revisions\/37468"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/bnssghealthiertogether.org.uk\/ro\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/32881"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/bnssghealthiertogether.org.uk\/ro\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=37464"}],"wp:term":[{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/bnssghealthiertogether.org.uk\/ro\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=37464"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}